Adhyāya 141 — Night duels: Śaineya and Bhūriśravas; Droṇi and Ghaṭotkaca; Bhīma and Duryodhana
भीम प्रैक्षत राधेयो घोरं घोरेण चक्षुषा । उस समय राधानन्दन कर्णने कुपित हो अपने सुवर्णभूषित विशाल धनुषकी टंकार करते हुए भयानक भीमसेनको घोर दृष्टिसे देखा
bhīmaṃ praikṣata rādheyo ghoraṃ ghoreṇa cakṣuṣā |
قال سانجيا: عندئذٍ إنَّ كَرْنا ابنَ رادها، وقد اشتعل غضبًا، جعل قوسَه العظيم الموشّى بالذهب يطنّ طنينًا مهيبًا، ثم حدّق في بهيماسينا المخيف بنظرةٍ رهيبة.
संजय उवाच
The verse underscores how anger (krodha) distorts perception and escalates conflict: the warrior’s gaze becomes 'ghora'—a sign that inner agitation fuels outer violence. It implicitly warns that unchecked wrath and pride can harden one’s vision of the other into an enemy-object, intensifying adharma on the battlefield.
Sañjaya narrates that Karṇa (Rādheya), enraged, stares fiercely at Bhīmasena. The accompanying detail—his large, gold-adorned bow sounding with a threatening twang—signals Karṇa’s readiness to engage Bhīma in a heightened moment of combat.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Mahabharata in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.