Adhyāya 141 — Night duels: Śaineya and Bhūriśravas; Droṇi and Ghaṭotkaca; Bhīma and Duryodhana
क्षुरप्रेण धनुश्छित्त्वा ननाद परवीरहा । भरतनन्दन! तब शत्रुवीरोंका संहार करनेवाले महाबाहु भीमसेनने क्षुरप्रके द्वारा सूतपुत्रके धनुषको काटकर बड़े जोरसे गर्जना की
kṣurapreṇa dhanuś chittvā nanāda paravīrahā | bharatanandana! tataḥ śatruvīrāṇāṃ saṃhāra-karaṇe mahābāhur bhīmasenaḥ kṣurapreṇa sūtaputrasya dhanuṣo chittvā mahāśabdena nanāda |
قال سانجيا: لما قطع القوس بسهمٍ ذي نصلٍ كالموسى، زأر قاتلُ أبطالِ الأعداء. يا فخرَ آلِ بهاراتا! عندئذٍ إنَّ بهيماسينا عظيمَ الساعدين، الساعي دائمًا إلى إفناء أبطال الخصوم، قد بتر قوسَ ابنِ السوتا بسهمٍ ذي حدٍّ قاطع، وأطلق صيحةً مدوّية.
संजय उवाच
The verse highlights kṣatriya-dharma in its stark form: disciplined martial skill used decisively in battle, coupled with the warrior’s public assertion of resolve. Ethically, it reflects the Mahābhārata’s tension—duty-bound combat can be righteous in context, yet remains fearsome and destructive.
In Sañjaya’s report to Dhṛtarāṣṭra, Bhīma uses a kṣurapra arrow to sever the bow of the 'sūtaputra' (commonly Karṇa). After disabling the opponent’s weapon, Bhīma roars loudly, signaling dominance and intensifying the battlefield’s momentum.