Adhyāya 141 — Night duels: Śaineya and Bhūriśravas; Droṇi and Ghaṭotkaca; Bhīma and Duryodhana
प्राहिणोत् सूतपुत्राय केशवेन प्रचोदित: । राजन्! इस प्रकार कर्णने भीमसेनको रथहीन करके जब वृष्णिवंशके सिंह भगवान् श्रीकृष्ण और महामना अर्जुनके सामने ही अपनी इतनी प्रशंसा की, तब श्रीकृष्णकी प्रेरणासे कपिध्वज अर्जुनने शिलापर स्वच्छ किये हुए बहुत-से बाणोंको सूतपुत्र कर्णपर चलाया
sañjaya uvāca | prāhiṇot sūtaputrāya keśavena pracoditaḥ | rājan, evaṁ karṇenāpi bhīmasenaṁ rathahīnaṁ kṛtvā vṛṣṇivaṁśasya siṁhaḥ bhagavān śrīkṛṣṇaḥ mahāmanā arjunaś ca sammukhe eva svātmanaḥ atipraśaṁsāṁ kṛtavān; tataḥ śrīkṛṣṇasya preraṇayā kapidhvajo 'rjunaḥ śilāyāṁ svacchīkṛtān bahūn bāṇān sūtaputra-karṇe prāhiṇot |
قال سانجيا: بدافعٍ من كيشافا (شري كريشنا)، أطلق أرجونا وابلًا من السهام على كارنا، ابن السائق. أيها الملك! لما كان كارنا قد جرّد بهيماسينا من مركبته، ثم بالغ في مدح نفسه أمام شري كريشنا—أسد سلالة الفريشني—وأمام أرجونا عظيم الهمة، عندئذٍ وبإيحاء كريشنا اندفع أرجونا حامل راية القرد، فأمطر كارنا سهامًا كثيرة مصقولةً على الصخر وماضية الحدّ.
संजय उवाच
The verse highlights how boastful self-praise in a righteous struggle invites a corrective response; Krishna’s guidance channels Arjuna’s action toward disciplined, duty-bound retaliation rather than impulsive anger.
After Karna renders Bhima chariotless and then boasts of his prowess in front of Krishna and Arjuna, Krishna prompts Arjuna to answer militarily; Arjuna releases many sharpened arrows at Karna.