अन्धकार-रजःसंमूढे रणाङ्गणे प्रदीपप्रकाशः | Illumination of the Army in Darkness and Dust
तस्य भीमो हयान् हत्वा विनिहत्य च सारथिम् । प्रजहास महाहासं कृते प्रतिकृते पुन:,भीमसेनने उसके घोड़ों और सारथिको मारकर उसके प्रहारका बदला चुका लेनेके पश्चात् पुनः बड़े जोरसे अट्टहास किया
tasya bhīmo hayān hatvā vinihatya ca sārathim | prajahāsa mahāhāsaṃ kṛte pratikṛte punaḥ ||
قال سنجيا: إنّ بهيما، بعدما قتل خيوله وقتل سائق مركبته أيضًا، أطلق ضحكةً مدوّيةً عظيمةً مرةً أخرى، إذ كان قد ردّ الضربةَ بالضربة.
संजय उवाच
The verse highlights the battlefield logic of pratikāra (counter-action): retaliation is presented as ‘repayment’ of an earlier strike. Ethically, it reflects how kṣatriya warfare can normalize reciprocal violence, even as it deepens enmity and suffering.
Sañjaya reports that Bhīma disables an opponent’s chariot by killing the horses and the charioteer, and then, having answered the opponent’s attack with a counter-attack, he lets out a thunderous laugh again.