Previous Verse
Next Verse

Shloka 193

अन्धकार-रजःसंमूढे रणाङ्गणे प्रदीपप्रकाशः | Illumination of the Army in Darkness and Dust

अभ्ययु: पाण्डवं युद्धे विसृजन्त: शिलीमुखान्‌ । “वीरो! सब ओरसे राधानन्दन कर्णके रथकी ओर शीघ्र आओ और उसकी रक्षाका प्रबन्ध करो।' राजन! तब भाईकी यह बात सुनकर आपके पुत्र शीघ्रतापूर्वक युद्धमें पाण्डुपुत्र भीमपर बाणोंकी वर्षा करते हुए आ पहुँचे

sañjaya uvāca |

abhyayuḥ pāṇḍavaṃ yuddhe visṛjantaḥ śilīmukhān |

"vīra! sarvato rādhanandana-karṇasya rathasyābhitaḥ śīghram āgaccha, tasya rakṣā-prabandhaṃ kuru" |

rājan! tato bhrātuḥ etad vacaḥ śrutvā tava putrāḥ śīghratayā yuddhe pāṇḍuputra-bhīme bāṇa-varṣaṃ visṛjantaḥ ājagmuḥ ||

قال سانجيا: في ساحة القتال اندفع المحاربون نحو الباندافا، مطلقين سهامًا حادّة. «أيها البطل! أسرِع من كل جهة إلى عربة كارنا، ابن رادها، ودبّر حمايته». أيها الملك، فلما سمع أبناؤك كلام أخيهم أسرعوا إلى المعمعة، وهم يمطرون بهيما ابن باندو بوابلٍ من السهام، حتى بلغوا الموضع.

अभ्ययुःthey advanced/attacked
अभ्ययुः:
Karta
TypeVerb
Rootअभि-या (धातु: या)
Formलिट् (परोक्षभूत), 3, plural, परस्मैपद
पाण्डवम्the Pandava (one of the Pandavas)
पाण्डवम्:
Karma
TypeNoun
Rootपाण्डव
Formmasculine, accusative, singular
युद्धेin battle
युद्धे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयुद्ध
Formneuter, locative, singular
विसृजन्तःreleasing, discharging
विसृजन्तः:
Karta
TypeVerb
Rootवि-सृज्
Formशतृ (वर्तमान कृदन्त), masculine, nominative, plural
शिलीमुखान्arrows
शिलीमुखान्:
Karma
TypeNoun
Rootशिलीमुख
Formmasculine, accusative, plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra
P
Pāṇḍava(s)
B
Bhīma
K
Karṇa (Rādheya, son of Rādhā)
K
Kaurava princes (Dhṛtarāṣṭra’s sons)
C
Chariot (ratha)
A
Arrows (śilīmukha, bāṇa)

Educational Q&A

The verse highlights the battlefield ethic of kṣatriya loyalty and protective duty: comrades are urged to secure Karṇa’s chariot, showing how obligation to one’s side can drive coordinated action even amid escalating violence.

A call is made to rush to Karṇa’s chariot and organize his defense. In response, Dhṛtarāṣṭra’s sons quickly advance, showering arrows on Bhīma as they move to support and protect Karṇa.