Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

अक्षैश्व बहुधा भग्नैरीषादण्डकबन्धुरै: । कुण्जरैर्मथितैश्वापि ध्वजैश्व विनिपातितैः

akṣaiś ca bahudhā bhagnair īṣādaṇḍaka-bandhuraiḥ | kuñjarair mathitaiś cāpi dhvajaiś ca vinipātitaiḥ ||

قال سانجيا: «كانت الساحة مبعثرةً على وجوه شتّى—بعرباتٍ تكسّرت محاورها، وبنيرٍ وأعمدةِ جرٍّ تحطّمت، وبفيلةٍ سُحقت ومُزّقت، وبراياتٍ وألويةٍ أُسقطت. وهكذا غدت علامات الزهو والسلطان حطامًا وسط عنف الحرب الذي لا ينقطع.»

अक्षैःwith axles
अक्षैः:
Karana
TypeNoun
Rootअक्ष
FormNeuter, Instrumental, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
बहुधाin many ways / repeatedly
बहुधा:
TypeIndeclinable
Rootबहुधा
भग्नैःbroken
भग्नैः:
Karana
TypeAdjective
Rootभग्न
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
ईषादण्डकबन्धुरैःhaving (broken) poles and shafts (of chariots)
ईषादण्डकबन्धुरैः:
Karana
TypeAdjective
Rootईषादण्डकबन्धुर
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
कुञ्जरैःwith elephants
कुञ्जरैः:
Karana
TypeNoun
Rootकुञ्जर
FormMasculine, Instrumental, Plural
मथितैःcrushed / churned up
मथितैः:
Karana
TypeAdjective
Rootमथित
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
अपिalso
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
ध्वजैःwith banners/standards
ध्वजैः:
Karana
TypeNoun
Rootध्वज
FormMasculine, Instrumental, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
विनिपातितैःfelled / thrown down
विनिपातितैः:
Karana
TypeAdjective
Rootविनिपातित
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
C
chariot axles
C
chariot yokes/harness (bandhura)
C
chariot pole/shaft (īṣā, daṇḍaka)
E
elephants (kuñjara)
S
standards/banners (dhvaja)

Educational Q&A

The verse underscores the fragility of martial glory: the very emblems of power—chariots, elephants, and banners—are shown broken and cast down. It invites reflection on the impermanence of worldly might and the grave cost of adharma-driven conflict.

Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra the aftermath and intensity of battle: chariot parts are shattered, elephants are mangled, and standards have fallen, conveying a battlefield overwhelmed by ruin and heavy fighting.