दुःशासनो महाराज सात्यकिं पर्यवारयत् । भरतवंशी महाराज! “इस सात्यकिको मार डालो”, इस प्रकार उन समस्त सैनिकोंको प्रेरित करते हुए दुःशासनने उन्हें चारों ओरसे घेर लिया
duḥśāsano mahārāja sātyakiṃ paryavārayat |
قال سانجيا: أيها الملك، أحاط دُحشاسَنا بساتياكي من كل جانب، وهو يحرّض المحاربين المجتمعين بصيحة: «اقتلوا هذا الساتياكي!» وهكذا شدّد الحصار عليه من الجهات كلها. ويُظهر المشهدُ أميرَ الكورافا وهو يؤجّج العنفَ الجماعي في لهيب المعركة، حيث تُختبر معًا ضغوطُ التكتيك وحدودُ الكفّ الأخلاقي وسط فوضى الحرب.
संजय उवाच
The verse highlights how leaders can inflame mass violence through command and rhetoric; it invites reflection on accountability in war—whether one restrains aggression or amplifies it by inciting others.
Duḥśāsana rallies the Kaurava troops to kill Sātyaki and physically encircles him, attempting to overwhelm him through coordinated pressure from all sides.