शूरा: पञ्चशता राजन् शैनेयं समुपाद्रवन् | राजन! पत्थरोंद्वारा युद्ध करनेवाले पर्वतीयोंके पाँच सौ शूरवीर रथी युद्धके लिये सुसज्जित हो सात्यकिपर चढ़ आये
śūrāḥ pañcaśatā rājan śaineyaṃ samupādravan |
قال سانجيا: أيها الملك، اندفع خمسُ مئةٍ من الأبطال دفعةً واحدة على شَينَيَة (ساتياكي). كانوا مقاتلي الجبال، قد ألفوا القتال برمي الحجارة، وقد تهيّؤوا للحرب، فهجموا عليه ليبارزوه.
संजय उवाच
The verse highlights the relentless pressure of war and the Kṣatriya world where courage and readiness are constantly tested; ethical reflection arises from seeing how massed force and specialized tactics are deployed against a single renowned warrior, underscoring the harsh, escalating nature of adharma-prone conflict even amid claims of duty.
Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that five hundred brave fighters—described as mountain warriors skilled in stone-throwing—have collectively rushed to attack Śaineya, i.e., Sātyaki, as the battle intensifies.