Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

अर्जुनस्य जयद्रथाभिमुखप्रयाणं तथा कर्णेन प्रतिरोधः

Arjuna’s renewed advance toward Jayadratha and Karṇa’s resistance

तान्‌ वीक्ष्य बाणान्‌ निहतांस्तदानीं सुदर्शन: सात्यकिबाणवेगै: । क्रोधाद्‌ दिधक्षन्निव तिग्मतेजा: शरानमुज्चत्‌ तपनीयचित्रान्‌,उस समय सात्यकिके वेगशाली बाणोंद्वारा अपने चलाये हुए बाणोंको नष्ट हुआ देख प्रचण्ड तेजस्वी राजा सुदर्शनने क्रोधसे उन्हें जला डालनेकी इच्छा रखते हुए-से सुवर्णजटित विचित्र बाणोंका उनपर प्रहार आरम्भ किया

tān vīkṣya bāṇān nihatāṁs tadānīṁ sudarśanaḥ sātyakibāṇavegaiḥ | krodhād didhakṣann iva tigmtejāḥ śarān amuñcat tapanīyacitrān ||

قال سانجيا: حين رأى سودرشَنا في تلك اللحظة سهامه وقد تحطّمت بسهام ساتياكي السريعة العنيفة، اشتعل غضبًا—وهو المتقد البريق—فأطلق وابلًا من السهام العجيبة المزدانة بالذهب، كأنما أراد في سخطه أن يحرق خصمه.

तान्those (arrows)
तान्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Plural
वीक्ष्यhaving seen
वीक्ष्य:
TypeVerb
Rootवीक्ष्
Formक्त्वा (absolutive), Parasmaipada (usage)
बाणान्arrows
बाणान्:
Karma
TypeNoun
Rootबाण
FormMasculine, Accusative, Plural
निहतान्destroyed, struck down
निहतान्:
TypeAdjective
Rootनि-हन्
Formक्त (past passive participle), Masculine, Accusative, Plural
तदाthen
तदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतदा
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
सुदर्शनःSudarsana (king)
सुदर्शनः:
Karta
TypeNoun
Rootसुदर्शन
FormMasculine, Nominative, Singular
सात्यकि-बाण-वेगैःby the force/impetus of Satyaki's arrows
सात्यकि-बाण-वेगैः:
Karana
TypeNoun
Rootवेग
FormMasculine, Instrumental, Plural
क्रोधात्from anger, out of wrath
क्रोधात्:
Apadana
TypeNoun
Rootक्रोध
FormMasculine, Ablative, Singular
दिधक्षन्wishing to burn
दिधक्षन्:
TypeVerb
Rootदह्
Formशतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Singular
इवas if
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
तिग्म-तेजाःof sharp/fierce splendor
तिग्म-तेजाः:
TypeAdjective
Rootतेजस्
FormMasculine, Nominative, Singular
शरान्arrows
शरान्:
Karma
TypeNoun
Rootशर
FormMasculine, Accusative, Plural
अमुचत्released, discharged
अमुचत्:
TypeVerb
Rootमुच्
Formलङ् (imperfect), Past, Third, Singular, Parasmaipada
तपनीय-चित्रान्variegated/ornate with gold
तपनीय-चित्रान्:
TypeAdjective
Rootचित्र
FormMasculine, Accusative, Plural

संजय उवाच

संजय (Sañjaya)
सुदर्शन (Sudarśana)
सात्यकि (Sātyaki)
बाण/शर (arrows)

Educational Q&A

The verse highlights how anger (krodha) can rapidly intensify violence: when one’s efforts are thwarted, the mind may shift from disciplined action to retaliatory excess. In the Mahābhārata’s ethical frame, this is a caution about maintaining self-control even while fulfilling kṣatriya-duty in war.

Sātyaki’s fast arrows neutralize Sudarśana’s previously shot arrows. Seeing this, Sudarśana, enraged and blazing with martial energy, begins striking back by releasing ornate, gold-decked arrows in a renewed assault.