Droṇa’s Conditional Boon: The Plan to Capture Yudhiṣṭhira (द्रोणेन युधिष्ठिरग्रहणोपायः)
संवर्धता गोपकुले बालेनैव महात्मना । विख्यापितं बल बाद्दोस्त्रिषु लोकेषु संजय,संजय! बाल्यावस्थामें ही जब कि वे गोपकुलमें पल रहे थे, महात्मा श्रीकृष्णने अपनी भुजाओंके बल और पराक्रमको तीनों लोकोंमें विख्यात कर दिया
saṃvardhatā gopakule bālenāiva mahātmanā | vikhyāpitaṃ balaṃ bāhvor triṣu lokeṣu saṃjaya saṃjaya ||
قال فايشَمبايانا: بينما كان ذلك العظيم الروح ينشأ بين جماعة رعاة البقر، فقد جعل—وهو بعدُ في طفولته—قوة ذراعيه وبأسه البطولي مشتهرَين في العوالم الثلاثة، يا سنجيا.
वैशम्पायन उवाच
True greatness is shown early through protective strength and moral purpose: Kṛṣṇa’s childhood feats symbolize power guided by a higher good, inspiring confidence that dharma is safeguarded.
Vaiśampāyana addresses Sañjaya, recalling that even while being raised among the cowherds, Kṛṣṇa’s extraordinary arm-strength and valor became celebrated across the three worlds.