Droṇa-parva Adhyāya 109 — Karṇa–Bhīma Yuddha and Durmukha’s Fall (कर्णभीमयुद्धम्; दुर्मुखवधः)
त॑ तु हत्वा महाबाहुः सहदेवो व्यरोचत । यथा दाशरथी राम: खरं हत्वा महाबलम्,जैसे पूर्वकालमें दशरथनन्दन भगवान् श्रीराम महाबली खरका वध करके सुशोभित हुए थे, उसी प्रकार महाबाहु सहदेव निरमित्रको मारकर शोभा पा रहे थे
taṁ tu hatvā mahābāhuḥ sahadevo vyarocata | yathā dāśarathī rāmaḥ kharaṁ hatvā mahābalam ||
قال سانجيا: فلما قتله سَهَديفا ذو الساعدين الجبارين أشرق مجدًا—كما أشرق راما ابن دَشَرَثَة بعد أن صرع خَرَةَ شديدَ البأس.
संजय उवाच
The verse highlights the ideal of disciplined martial duty: when a warrior fulfills his role against a powerful foe, his success is portrayed as a form of earned radiance and honor, reinforced through comparison with a renowned exemplar (Rāma).
Sañjaya reports that Sahadeva has slain his opponent and now appears resplendent on the battlefield; the poet underscores Sahadeva’s prowess by likening him to Rāma after Rāma’s victory over the mighty Khara.