Droṇa-parva Adhyāya 107: Karṇa–Bhīma Saṃmarda
Arrow-storm Engagement
अदृश्यं समरे चक्र: सायकौचै: समन्तत: । तब उन सभी पुरुषसिंह महारथियोंने भी समरांगणमें सब ओरसे बाणसमूहोंकी वर्षा करके अर्जुनको अदृश्य कर दिया
sañjaya uvāca |
adṛśyaṃ samare cakruḥ sāyakaughaiḥ samantataḥ |
قال سانجيا: في خِضَمِّ المعركة جعلوه غيرَ مرئيٍّ من كل جانب، بكتلٍ كثيفة من السهام أحاطت به من كل جهة. أولئك المها-رَثيون، أسودُ الرجال، أمطروا ساحة القتال بوابلٍ متتابع حتى غطّوا أرجونا فلم يعد يُرى—صورةٌ تُبيّن كيف قد تُظلِّل البراعةُ القتاليةُ، لوهلة، حتى أسبقَ الأبطال وسط ضراوة الحرب.
संजय उवाच
The verse highlights how, in war, sheer force and coordinated aggression can overwhelm perception and visibility itself; it implicitly cautions that battlefield success often depends on collective tactics and intensity, not only individual fame—raising ethical awareness of war’s engulfing, dehumanizing momentum.
Sanjaya reports that multiple great chariot-warriors unleash a surrounding rain of arrows, creating such a dense barrage that Arjuna becomes hidden from view on the battlefield.