Droṇa-parva Adhyāya 107: Karṇa–Bhīma Saṃmarda
Arrow-storm Engagement
अदृश्यांस्तावकान् योधानू् प्रचक्रे शत्रुतापन: । उस समय शत्रुओंको संताप देनेवाले नरव्याप्र अर्जुनने अपने छोड़े हुए सहस्तरों बाणोंद्वारा आपके योद्धाओंको अदृश्य कर दिया
sañjaya uvāca |
adṛśyāṁs tāvakān yodhān pracakre śatrutāpanaḥ |
قال سانجيا: إن أرجونا، مُحْرِقَ الأعداء، جعلَ محاربيك كأنهم غيرُ مرئيين—إذ غمرتهم سيولُ السهام التي أطلقها بالآلاف، فغطّتهم وأثقلتهم حتى اختفوا عن الأنظار. وفي المناخ الأخلاقي للحرب، تُبرز هذه الصورة أن البأس إذا اقترن بنذرٍ وقضيةٍ مُلتزَمة، قد يجعل حتى أشدّ المقاتلين قوةً عاجزين ومطموسين وسط عواقب الجانب الذي اختاروه.
संजय उवाच
The verse highlights the overwhelming force of disciplined martial skill in a dharma-war setting: when power is aligned with a determined purpose, it can nullify the opponent’s agency—symbolically making them 'invisible' amid the results of their own alignment and choices.
Sañjaya reports that Arjuna, famed as a 'scorcher of enemies,' unleashes such a dense barrage of arrows that Dhṛtarāṣṭra’s warriors are effectively hidden from view—covered, confused, and dominated by the arrow-storm on the battlefield.