Duryodhana Seeks Droṇa’s Counsel; Imperative to Protect Jayadratha; Pāñcāla Assault on Duryodhana
त॑ रथैर्बहुसाहस्रै: कल्पितै: कुञ्जरैहयै: । पदात्योघैश्व संरब्धै: परिवद्रुर्थन॑जयम्,उन्होंने कई हजार रथों, सजे-सजाये हाथियों, घोड़ों तथा रोषमें भरे हुए पैदल सैनिकोंद्वारा अर्जुनको चारों ओरसे घेर लिया
taṁ rathair bahusāhasraiḥ kalpitaiḥ kuñjaraihayaiḥ | padātyoghaiś ca saṁrabdhaiḥ parivadrur dhanamjayam ||
قال سانجيا: ثم جاءوا بآلاف العربات، وبالفيلة والخيول المصطفّة بإحكام، وبجماعاتٍ هادرة من المشاة الغاضبين؛ فاندفعوا وأحاطوا بدهنانجايا (أرجونا) من كل جانب.
संजय उवाच
The verse highlights steadfastness in dharma under extreme pressure: even when confronted by overwhelming, organized force, a warrior’s duty calls for composure, courage, and disciplined action rather than panic or moral collapse.
Sañjaya reports that large Kaurava forces—chariots, elephants, horses, and angry infantry—swiftly converge and surround Arjuna (Dhanañjaya), attempting to contain and overpower him through a coordinated encirclement.