Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

Duryodhana Seeks Droṇa’s Counsel; Imperative to Protect Jayadratha; Pāñcāla Assault on Duryodhana

उस समय पार्थने रथहीन हुए दुर्योधनकी दोनों हथेलियोंमें दो पैने बाणोंद्वारा गहरी चोट पहुँचायी ।। प्रयत्नज्ञो हि कौन्तेयो नखमांसान्तरेषुभि: | स वेदनाभिराविग्न: पलायनपरायण:,उपायको जाननेवाले कुन्तीकुमारने अपने बाणोंद्वारा दुर्योधनके नखोंके मांसमें प्रहार किया। तब वह वेदनासे व्याकुल हो युद्धभूमिसे भाग चला

prayatnajño hi kaunteyo nakhamāṁsāntareṣubhiḥ | sa vedanābhir āvignaḥ palāyanaparāyaṇaḥ ||

قال سانجيا: في ذلك الحين أصاب بارثا دُريودَهَنَ الذي صار بلا عربة، بسهمين حادّين فأحدث جرحًا غائرًا في راحتي يديه كلتيهما. ثم إن ابنَ كونتي، العارفَ بحسن التدبير ومواضع الحيلة، ضرب بسهامه اللحمَ الرقيق تحت أظفار دُريودَهَنَ. فإذ عُذِّب بالألم واضطربت روحه، مال دُريودَهَنَ إلى الفرار من ساحة القتال—مُظهِرًا أن في أخلاق الحرب الوحشية قد تنهار عزيمةُ أشدّ المحاربين بأسًا حين يطغى عذاب الجسد على الشجاعة والواجب.

प्रयत्नज्ञःknowing the means/expedients
प्रयत्नज्ञः:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रयत्नज्ञ
FormMasculine, Nominative, Singular
हिindeed/for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
कौन्तेयःthe son of Kunti (Arjuna)
कौन्तेयः:
Karta
TypeNoun
Rootकौन्तेय
FormMasculine, Nominative, Singular
नखin/among the nails
नख:
Adhikarana
TypeNoun
Rootनख
FormMasculine, Locative, Plural
मांसin/among the flesh
मांस:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमांस
FormNeuter, Locative, Plural
अन्तरेषुin the spaces/between
अन्तरेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअन्तर
FormNeuter, Locative, Plural
अभिःtowards/against (as preverb)
अभिः:
TypeIndeclinable
Rootअभि
सःhe (Duryodhana)
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
वेदनाभिःby pains
वेदनाभिः:
Karana
TypeNoun
Rootवेदना
FormFeminine, Instrumental, Plural
आविग्नःdistressed/agitated
आविग्नः:
TypeAdjective
Rootआविग्न
FormMasculine, Nominative, Singular
पलायनपरायणःintent on fleeing
पलायनपरायणः:
TypeAdjective
Rootपलायन-परायण
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
K
Kaunteya (Arjuna/Pārtha)
D
Duryodhana
A
arrows (bāṇa)
B
battlefield

Educational Q&A

The verse highlights how strategic knowledge (upāya, effective means) can decisively shift a battle, and how physical pain can erode a warrior’s steadiness, pushing him away from kṣatriya-duty toward flight.

Sañjaya narrates that Kaunteya (Arjuna/Pārtha) wounds Duryodhana in a particularly sensitive area—under the nails—using sharp arrows; overwhelmed by pain, Duryodhana becomes agitated and turns to flee from the battlefield.