Duryodhana Seeks Droṇa’s Counsel; Imperative to Protect Jayadratha; Pāñcāla Assault on Duryodhana
वासुदेवं च दशभश्रि: प्रत्यविध्यत् स्तनान्तरे | प्रतोद॑ चास्य भल्लेन छित्त्वा भूमावपातयत्,इसी प्रकार दस बाण मारकर उसने श्रीकृष्णकी भी छाती छेद डाली और एक भल्लसे उनके चाबुकको काटकर पृथ्वीपर गिरा दिया
vāsudevaṃ ca daśabhiḥ pratyavidhyat stanāntare | pratodaṃ cāsya bhallena chittvā bhūmāv apātayat |
قال سنجيا: وضرب فاسوديفا (كريشنا) أيضًا بعشرة سهام، نافذةً في موضع الصدر؛ وبسهمٍ قاطع من نوع «بهلّا» قطع سوطه وألقاه إلى الأرض. ويُبرز هذا المشهد ضراوة القتال: فحتى كريشنا—وهو لا يقاتل بسلاح—يصير هدفًا، وتُهاجَم أدوات السائق لتعطيل السيطرة وأداء الواجب في ساحة المعركة.
संजय उवाच
The verse highlights how war pressures dharma: even those not wielding weapons (like Kṛṣṇa as charioteer) may be attacked, and opponents may target tools (the whip) to impair control of the chariot. It invites reflection on battlefield ethics versus tactical necessity.
In the midst of the Drona Parva fighting, an enemy warrior shoots Kṛṣṇa (Vāsudeva) with ten arrows in the chest area and then severs his whip with a bhalla arrow, making it drop to the ground—an attempt to disrupt the chariot’s operation.