भीमकर्णसमागमः | Bhīma–Karṇa Encounter
तथा तु दृष्टवा योधास्ते प्रहृष्टो कृष्णपाण्डवौ । हतो राजा हतो राजेत्यूचिरे च भयार्दिता:,श्रीकृष्ण और अर्जुनको इस प्रकार हर्षमग्न देख आपके समस्त सैनिक भयसे पीड़ित हो ऐसा कहते हुए कोलाहल करने लगे कि “हाय! राजा दुर्योधन मारे गये, मारे गये”
tathā tu dṛṣṭvā yodhās te prahṛṣṭau kṛṣṇa-pāṇḍavau | hato rājā hato rājety ūcire ca bhayārditāḥ ||
قال سانجيا: لما رأى كريشنا وباندافا (أرجونا) على تلك الحال من الابتهاج، اضطرب جميع محاربيك—وقد أصابهم الفزع—وأثاروا جلبةً عظيمة، يصرخون مرارًا: «قُتِلَ الملك! قُتِلَ الملك!» (يعنون دوريوذانا).
संजय उवाच
In war, perception can become a force equal to weapons: the visible confidence of Kṛṣṇa and Arjuna triggers fear-driven rumor among the opposing troops. Ethically, the verse underscores how quickly collective judgment collapses under भय (fear), leading to hasty conclusions and destabilizing conduct.
Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that, upon seeing Kṛṣṇa and Arjuna rejoicing, the Kaurava soldiers panic and begin shouting that ‘the king’—understood as Duryodhana—has been killed, creating loud commotion in the ranks.