भीमसेन-द्रोण-संग्रामः
Bhīmasena and Droṇa: Containment, Advance, and Recognition
शौरेरभीषुहस्तस्य पार्थस्य च धनुष्मत: । तयोरासीत् प्रभा राजन् सूर्यपावकयोरिव,राजन! हाथोंमें बागडोर लिये श्रीकृष्ण और धनुष धारण किये अर्जुन--इन दोनोंकी प्रभा सूर्य और अग्निके समान जान पड़ती थी
śaurer abhīṣuhastasya pārthasya ca dhanuṣmataḥ | tayor āsīt prabhā rājan sūryapāvakayor iva ||
قال سانجيا: أيها الملك، إن بهاء شَوري (كريشنا) وهو قابضٌ على زمام العربة، وبهاء بارثا (أرجونا) وهو حاملٌ قوسه، قد لمعَا معًا كالشمس والنار. وفي قلب الحرب لا يدلّ ذلك اللمعان المزدوج على البأس وحده، بل على قوة الغاية العادلة، تهديها المشورة الواضحة ويثبتها الفعل المنضبط.
संजय उवाच
The verse highlights the ideal union of guidance and action: Kṛṣṇa as the steady charioteer (discernment, strategy, moral clarity) and Arjuna as the disciplined archer (courage, skill, execution). Their ‘sun-and-fire’ radiance suggests that righteous strength becomes most potent when directed by wise counsel.
Sañjaya describes to King Dhṛtarāṣṭra the striking appearance of Kṛṣṇa and Arjuna on the battlefield—Kṛṣṇa holding the reins and Arjuna holding his bow—whose combined brilliance appears like the sun and blazing fire, emphasizing their formidable presence at this point in the Drona Parva.