Sātyaki-praveśaḥ and Duryodhana-saṃnipātaḥ
Sātyaki’s passage and Duryodhana’s mass engagement
गजानां कुम्भमालाभिरर्दन्तवेष्टैक्ष भारत । सबलाका: सखट्योता: सैरावतशतह्दा:
gajānāṁ kumbhamālābhir ardantaveṣṭaikṣa bhārata | sabalākāḥ sakhaṭyotāḥ sairāvataśatahādāḥ ||
قال سنجيا: يا بهاراتا، كانت الفيلة مزدانة بأكاليل تتدلّى على صدغيها، وأنيابها مربوطةً ومحميّة؛ وكانت تسير في صفوفٍ منتظمة مع العربات والأتباع، كأنها مئاتٌ من إيرافاتا—مشهدٌ مهيب يبعث الرهبة، يُظهر سطوة الحرب وزينة المُلك.
संजय उवाच
The verse highlights how war mobilizes immense resources and pageantry—elephants adorned and prepared for battle—inviting reflection on the ethical weight of such displays of power and the human cost behind martial grandeur.
Sañjaya describes to Dhṛtarāṣṭra the battlefield array: war-elephants are decorated and equipped, moving in formation with supporting vehicles and attendants, compared in majesty to many Airāvatas.