Adhyāya 92: Irāvanta-śoka, punaḥ-pravṛttiḥ saṅgrāmasya
Arjuna’s grief and the battle’s renewed intensity
नकुल: सहदेवश्न हयानीकमभिद्रुतौ । ते हया: काज्चनापीडा रुक्मभाण्डपरिच्छदा:
Nakulaḥ Sahadevaś ca hayānīkam abhidrūtau | te hayāḥ kāñcanāpīḍā rukmabhāṇḍaparicchadāḥ ||
قال سنجيا: اندفع ناكولا وسهاديفا اندفاعًا مباشرًا نحو فرسان العدو. وكانت تلك الخيل في أبهى زينتها—تتوجها حُليٌّ ذهبية على الرؤوس، وتكسوها لُجُمٌ وسروجٌ مطعّمة بالذهب—دلالةً على ثراء القوة وكبريائها، وهي القوة التي كانا على وشك كسرها. وفي المناخ الأخلاقي لحرب كوروكشيترا، يبرز هذا البيت أن البهاء الظاهر والاستعراض الحربي لا يقيان جيشًا من عواقب المقاومة العادلة والبأس المصمّم.
संजय उवाच
The verse highlights that external magnificence—golden trappings and royal display—does not determine the outcome of a righteous struggle. In the ethical frame of the Mahābhārata war, resolve, skill, and the momentum of duty-driven action can overcome even richly equipped forces.
Sañjaya reports that the Pāṇḍava twins Nakula and Sahadeva rush to engage the enemy cavalry. The cavalry’s horses are described as richly ornamented with golden headgear and gold-fitted equipment, emphasizing the scale and splendor of the opposing force at the moment of attack.