Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

Duryodhana’s Anxiety, Bhīṣma’s Reassurance, and Renewed Mobilization (दुर्योधनचिन्ता–भीष्मप्रत्याश्वासन–सेनानिर्गमनम्)

कार्मुक॑ तस्य चिच्छेद फाल्गुन: परवीरहा । अविध्यच्च भृशं तीकषणै: पत्रिभि: शत्रुकर्शन:,तब शत्रुवीरोंका नाश करनेवाले शत्रुसूदन अर्जुनने अश्वत्थामाका धनुष काट दिया और उसे तीन तीखे बाणोंद्वारा अत्यन्त घायल कर दिया

kārmukaṃ tasya ciccheda phālgunaḥ paravīrahā | avidhyac ca bhṛśaṃ tīkṣṇaiḥ patribhiḥ śatrukarśanaḥ ||

قال سانجيا: إن فالغونا (أرجونا)، قاتل أبطال الأعداء، قطع قوسه. ثم إن قاهر الخصوم ضربه ضربًا شديدًا بسهام حادّة مُجَنَّحة—صورة لمهارة قتالية حاسمة تُحيِّد خصمًا خطيرًا وسط الثقل الأخلاقي للحرب.

कार्मुकम्bow
कार्मुकम्:
Karma
TypeNoun
Rootकार्मुक
FormNeuter, Accusative, Singular
तस्यof him
तस्य:
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
चिच्छेदcut/broke
चिच्छेद:
TypeVerb
Rootछिद्
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
फाल्गुनःPhalguna (Arjuna)
फाल्गुनः:
Karta
TypeNoun
Rootफाल्गुन
FormMasculine, Nominative, Singular
परवीरहाslayer of enemy-heroes
परवीरहा:
TypeAdjective
Rootपरवीरहा
FormMasculine, Nominative, Singular
अविध्यत्pierced/wounded
अविध्यत्:
TypeVerb
Rootव्यध्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
and
:
TypeIndeclinable
Root
भृशम्exceedingly
भृशम्:
TypeIndeclinable
Rootभृश
तीक्ष्णैःwith sharp
तीक्ष्णैः:
Karana
TypeAdjective
Rootतीक्ष्ण
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
पत्रिभिःwith arrows (feathered shafts)
पत्रिभिः:
Karana
TypeNoun
Rootपत्रिन्
FormMasculine, Instrumental, Plural
शत्रुकर्शनःharasser/crusher of enemies
शत्रुकर्शनः:
TypeAdjective
Rootशत्रुकर्शन
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
P
Phālguna (Arjuna)
B
bow (kārmuka)
A
arrows (patri)

Educational Q&A

The verse highlights disciplined, targeted force in warfare: a warrior neutralizes an opponent’s capacity to harm (by cutting the bow) before inflicting further injury. Ethically, it reflects kṣatriya-dharma—decisive action within battle to protect one’s side and restrain imminent threat.

Sañjaya narrates that Arjuna (Phālguna) severs the opponent’s bow and then strikes him severely with sharp, feathered arrows, demonstrating battlefield dominance and the rapid disabling of an adversary.