Chapter 47: Krauñca-vyūha Deployment and Conch-Signals
Kaurava–Pāṇḍava Readiness
ततो भेर्यक्ष पेश्यक्ष॒ क्रराचा गोविषाणिका: । सहसैवाभ्यहन्यन्त तत: शब्दो महानभूत्,तदनन्तर भेरी, पेशी, क्रकच और नरसिंहे आदि बाजे सहसा बज उठे। इससे वहाँ महान् शब्द गूँजने लगा
tato bheryaś ca peśyaś ca krakacā govīṣāṇikāḥ | sahasaivābhyahanyanta tataḥ śabdo mahān abhūt ||
قال سنجيا: ثم ضُرِبت الطبول والطبول الكبيرة، والآلاتُ الخشنةُ الصوت، وأبواقُ قرونِ البقر دفعةً واحدة. فارتفع من ذلك دويٌّ عظيم—علامةٌ مسموعة على استعداد الجيوش وعلى اندفاعٍ لا رجعة فيه نحو القتال.
संजय उवाच
The verse underscores how collective actions and signals (here, the sudden sounding of war-instruments) can propel a community into irreversible consequences. Ethically, it highlights the gravity of initiating violence: once the call to battle is sounded, restraint becomes harder and responsibility for outcomes becomes shared.
Sañjaya describes the battlefield atmosphere as multiple war-instruments—drums, kettledrums, harsh-sounding instruments, and cow-horn trumpets—are struck at once, producing a tremendous noise that marks the armies’ mobilization and the imminent commencement of fighting.