Chapter 47: Krauñca-vyūha Deployment and Conch-Signals
Kaurava–Pāṇḍava Readiness
पाण्डवा: सोमकाश्रैव ये चैषामनुयायिन: । दध्मुश्न मुदिता: शड्खान् वीरा: सागरसम्भवान्
sañjaya uvāca | pāṇḍavāḥ somakāś caiva ye caiṣām anuyāyinaḥ | dadhmuś ca muditāḥ śaṅkhān vīrāḥ sāgara-sambhavān ||
قال سنجيا: أيها الملك، عندئذٍ إن الباندافا والسومَكا وكل أتباعهم—وقد ابتهجوا لرؤية أرجونا يحمل قوس غانديفا وسهامه—أطلقوا مرةً أخرى زئيراً كزئير الأسد؛ كما نفخ أولئك الأبطال، فرحين، في محاراتهم (الشَّنْخا) التي يُقال إنها وُلدت من البحر. وكان المشهد دليلاً على تجدّد العزم وتماسك الصف في جانبٍ يزعم أنه يقاتل نصرةً للدارما.
संजय उवाच
The verse highlights how righteous resolve is reinforced through unity and disciplined morale: seeing their chief warrior prepared, the allied forces reaffirm commitment and courage. The conch and lion-roar function as ethical-martial symbols—public declarations of readiness to uphold their chosen cause.
After Arjuna is seen holding the Gāṇḍīva and arrows, the Pāṇḍavas, the Somakas, and their followers shout a powerful lion-roar and joyfully blow their conches, signaling renewed enthusiasm and readiness as the battle formations face each other.