Kṣetra–Kṣetrajña-Jñāna–Jñeya-Viveka
Field, Knower, Knowledge, and the Knowable
सम्बन्ध-- अठारहवें श्लोकमें अर्जुनने भगवान्सें उनकी विश्रूति और योगशक्तिका वर्णन करनेकी प्रार्थना की थी; उसके अनुसार भगवान् अपनी दिव्य विभूतियोंका वर्णन समाप्त करके अब संक्षेप्में अपनी योगशक्तिका वर्णन करते हैं-- यद् यद् विभूतिमत् सत्त्वं श्रीमदूर्जितमेव वा ।। तत् तदेवावगच्छ त्वं मम तेजों5शसम्भवम्,जो-जो भी विभूतियुक्त अर्थात् ऐश्वर्ययुक्त, कान्तियुक्त और शक्तियुक्त वस्तु है, उस-उसको तू मेरे तेजके अंशकी ही अभिव्यक्ति* जान
yad yad vibhūtimat sattvaṁ śrīmad ūrjitam eva vā | tat tad evāvagaccha tvaṁ mama tejo-'ṁśa-sambhavam ||
أيّ كائنٍ أو شيءٍ تلقاه متّصفًا بالامتياز—مجلّلًا بالمهابة، أو الجمال، أو الثراء، أو بقوةٍ خارقة—فاعلم أن كلَّ ذلك إنما ينشأ من جزءٍ من إشراقي.
अजुन उवाच
Any greatness—beauty, prosperity, authority, or power—seen in the world is not independent; it is a manifestation arising from a fraction of the Lord’s radiance. The lesson is to cultivate reverent recognition and humility rather than attachment or ego around worldly excellence.
After Arjuna requests to hear about the Lord’s divine manifestations, Kṛṣṇa concludes the description of His vibhūtis by giving a general rule: wherever Arjuna perceives exceptional splendor or strength, he should understand it as stemming from Kṛṣṇa’s tejas (divine brilliance).