Previous Verse
Next Verse

Shloka 42

भीष्मस्य जलप्रार्थना — अर्जुनस्य पर्जन्यास्त्रप्रयोगः — दुर्योधनं प्रति सन्ध्युपदेशः

Bhīṣma’s request for water; Arjuna’s Parjanya-astra; counsel to Duryodhana on reconciliation

स बिभेद शतघ्नीं च नवभि: कड्कपत्रिभि: | मद्रराजप्रयुक्तं च शरं छित्त्वा महारथ:

sa bibheda śataghnīṃ ca navabhiḥ kaṅkapatribhiḥ | madrarāja-prayuktaṃ ca śaraṃ chittvā mahārathaḥ ||

قال سَنجايا: إن ذلك المقاتل العظيم على العربة حطّم أيضًا الشَتَغْنِي (śataghnī) بتسعة سهامٍ مُريَّشة بريش البلشون؛ ثم قطع السهم الذي أطلقه ملكُ مَدْرَة، وظلّ مُمسكًا بزمام التبادل ومُهيمنًا عليه. ويُبرز هذا المشهد مهارةَ الكشترِيَّا المنضبطة في القتال—مواجهةَ القوة القاتلة بقوةٍ مضادّة موزونة، حيث تصبح الإتقانُ واليقظةُ وسيلةَ النجاة تحت الثقل الأخلاقي للحرب.

सःhe
सः:
Karta
TypeNoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
बिभेदsplit/broke
बिभेद:
Karta
TypeVerb
Rootभिद्
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular
शतघ्नीम्a śataghnī (spiked club/weapon)
शतघ्नीम्:
Karma
TypeNoun
Rootशतघ्नी
FormFeminine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
नवभिःwith nine
नवभिः:
Karana
TypeAdjective
Rootनवन्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
कङ्कपत्रिभिःwith arrows having heron-feathers
कङ्कपत्रिभिः:
Karana
TypeNoun
Rootकङ्कपत्रिन्
FormMasculine, Instrumental, Plural
मद्रराजप्रयुक्तम्shot/impelled by the king of Madra
मद्रराजप्रयुक्तम्:
Karma
TypeAdjective
Rootमद्रराज-प्रयुक्त
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
शरम्arrow
शरम्:
Karma
TypeNoun
Rootशर
FormMasculine, Accusative, Singular
छित्त्वाhaving cut (having severed)
छित्त्वा:
TypeVerb
Rootछिद्
FormAbsolutive (क्त्वा), Parasmaipada (usage)
महारथःthe great chariot-warrior
महारथः:
Karta
TypeNoun
Rootमहारथ
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
M
mahāratha (great chariot-warrior)
M
Madrarāja (king of Madra)
Ś
śataghnī (war-engine/projectile weapon)
Ś
śara (arrow)

Educational Q&A

Within the battlefield frame, the verse highlights kṣatriya-dharma as disciplined responsiveness: even amid lethal conflict, the warrior’s duty is expressed through alertness, precision, and controlled counteraction rather than reckless aggression.

Sañjaya reports that an elite warrior destroys a formidable śataghnī with nine specially fletched arrows and then intercepts—by cutting down—the arrow shot by the king of Madra, showing superiority in the ongoing duel.