Bhīṣma’s Fall, the Arrow-bed (śara-talpa), and the Establishment of Guard
नायं संरक्षितुं काल: प्राणान् पुत्रोपजीविभि: । याहि स्वर्ग पुरस्कृत्य यशसे विजयाय च,“बेटा! आश्रित रहकर जीविका चलानेवाले पुरुषोंके लिये यह अपने प्राणोंकी रक्षाका अवसर नहीं है। तुम स्वर्गको सामने रखकर यश और विजयकी प्राप्तिके लिये भीष्मजीके पास जाओ
na ayaṁ saṁrakṣituṁ kālaḥ prāṇān putropajīvibhiḥ | yāhi svargaṁ puraskṛtya yaśase vijayāya ca |
قال سنجيا: «ليس هذا أوانَ رجالٍ يعيشون معتمدين على أبنائهم أن يتشبّثوا بحماية أرواحهم. امضِ إلى بِهِيشْما، واجعل السماء نصب عينيك—طالبًا المجدَ والنصر.»
संजय उवाच
The verse urges prioritizing honor-bound action over self-preservation: in a dharma-war context, one should not cling to life out of fear or dependency, but act with the higher aims of duty, glory, and the righteous hope of heaven.
Sañjaya, reporting the battlefield situation, conveys an exhortation to approach Bhīṣma—the commander—without hesitation, framing the moment as one that demands courage and commitment to victory rather than anxious protection of one’s life.