Adhyāya 107 — बहुयुद्धप्रकरणम्
Multiple Defensive Engagements to Protect Bhīṣma
तामापतन्तीं सहसा द्विधा चिच्छेद भारत: । क्षुप्राभ्यां सुतीक्षणा भ्यां सा व्यशीर्यत मेदिनीम्
tām āpatantīṃ sahasā dvidhā ciccheda bhārataḥ | kṣuraprābhyāṃ sutīkṣṇābhyāṃ sā vyaśīryata medinīm ||
قال سانجيا: أمّا السلاح الذي اندفع فجأةً، فقد شقّه بيشما—سليل بهاراتا—إلى نصفين بسهمين من نوع كْشورَپْرا (kṣurapra) بالغَي الحدّة. فتفتّت وتقطّع، وسقط على الأرض.
संजय उवाच
Even amid violence, dharma emphasizes restraint and precision: a warrior should neutralize danger efficiently, without uncontrolled aggression, using skill and alertness to protect others.
An incoming weapon (described in the Hindi as a śakti) rushes toward Bhīṣma; he counters instantly by slicing it into two with two razor-edged arrows, and the broken weapon falls to the ground.