Adhyāya 107 — बहुयुद्धप्रकरणम्
Multiple Defensive Engagements to Protect Bhīṣma
छित्त्वा शक्ति तु गाज़ेय: सात्यकिं नवभि: शरै: । आजपघानोरसि क्रुद्ध: प्रहसउ्छत्रुकर्शन:,शक्तिको काटकर हँसते हुए शत्रुसूदन गंगानन्दन भीष्मने कुपित हो सात्यकिकी छातीमें नौ बाण मारे
chittvā śaktiṃ tu gāṅgeyaḥ sātyakiṃ navabhiḥ śaraiḥ | ājaghānorasi kruddhaḥ prahasann atru-karśanaḥ ||
قال سانجيا: وبعد أن قطع الرمح، ضحك الغانغيّا (بيشما)، قاهر الأعداء؛ ثم، وقد استبدّ به الغضب، أصاب ساتياكي في صدره بتسعة سهام.
संजय उवाच
The verse highlights the harsh ethic of kṣatriya warfare: composure and prowess are prized, yet anger can intensify violence. It implicitly warns that even righteous duty in battle can be colored by personal wrath, making self-mastery ethically significant.
Bhīṣma counters a spear attack by cutting the śakti, then—laughing in confidence or scorn—shoots Sātyaki in the chest with nine arrows, as Sañjaya reports the escalating duel on the battlefield.