Adhyāya 90: Babhruvāhana’s Reception and the Commencement of Yudhiṣṭhira’s Aśvamedha
सक्तुप्रस्थेन यज्ञोडयं सम्मितो नेति सर्वथा । ब्राह्मणशिरोमणियो! इसीसे मैंने हँ।कर कहा था कि यह यज्ञ ब्राह्मणके दिये हुए सेरभर सत्तूके बराबर भी नहीं है। सर्वथा ऐसी ही बात है
śvaśura uvāca: saktuprasthena yajño ’yaṃ sammito neti sarvathā | brāhmaṇaśiromaṇe! īśīse maine haṅkār kahā thā ki ayaṃ yajño brāhmaṇake diye hue serabhara sattūke barābara bhī na hi hai | sarvathā aisī hī bāta hai |
قال الحمو: «إن هذه الأضحية لا يمكن، على أي وجه، أن تُقاس فتُجعل مساويةً ولو لِـ(برستها) واحدة من السَّتّو، دقيقِ الشعيرِ المحمَّص. يا جوهرةَ التاج بين البراهمة، لذلك نطقتُ بيقينٍ راسخ: إن هذا الطقس الجليل لا يُقارن حتى بالمقدار اليسير من السَّتّو الذي وهبه براهميّ. نعم، تلك هي الحقيقة كلَّها».
श्षशुर उवाच
The passage stresses that spiritual worth is not guaranteed by the outward magnitude of a ritual. A seemingly small, sincere gift (like a measured portion of sattu offered by a Brahmin) can surpass a grand sacrifice if the latter lacks the right ethical and devotional substance. True merit depends on intention, purity, and dharmic conduct rather than spectacle.
A father-in-law addresses an esteemed Brahmin and reiterates his earlier emphatic judgment: the ongoing sacrifice should not be considered equal—even remotely—to a simple measure of sattu given by a Brahmin. He frames this as a categorical truth, underscoring a critique of the sacrifice’s value when compared with a humble but meaningful offering.