बभ्रुवाहन-धनंजययोः संग्रामः
Babhruvāhana and Dhanaṃjaya’s engagement at Maṇipūra
तिष्ठ ध्वं युद्धमनसो दर्प शमयितास्मि व: । एतावदुक्त्वा कौरव्यो रोषाद् गाण्डीवभूत् तदा
tiṣṭha dhvaṁ yuddhamanasaḥ darpaṁ śamayitāsmi vaḥ | etāvad uktvā kauravyo roṣād gāṇḍīvabhūt tadā |
قال فايشامبايانا: «اثبتوا وقلوبكم معلّقة بالقتال؛ سأقمع كبرياءكم.» ثم إن أمير الكورو، وقد اشتد غضبه، تناول قوسه غانديفا. غير أنّ أرجونا، وهو يواجه العدو، تذكّر وصية أخيه الأكبر دارماراجا: إن الكشترِيّا الطالب للنصر لا ينبغي له أن يذبح من قد أُخضع، ومع ذلك يجب أن يهزمهم. فإذ استحضر ذلك، أخذ خير الرجال يتفكّر كيف يحقق الظفر من غير أن يخرق الدارما.
वैशम्पायन उवाच
Even in war, victory must be pursued within dharma: arrogance is to be checked, and a kṣatriya should avoid killing those already subdued while still accomplishing rightful defeat.
Arjuna challenges his opponents to stand ready for battle and vows to humble their pride, taking up the Gāṇḍīva in anger; immediately, he recalls Yudhiṣṭhira’s ethical instruction about restraint toward defeated foes and begins to deliberate how to act accordingly.