Putra-Bheda: Kṣetraja, Kṛtaka, Apasada, and Saṃskāra Determinations (पुत्रभेद-निर्णयः)
जामीश पप्तानि गेहानि निकृत्तानीव कृत्यया । नैव भान्ति न वर्धन्ते श्रिया हीनानि पार्थिव
jāmīṣu praptāni gehāni nikṛttānīva kṛtyayā | naiva bhānti na vardhante śriyā hīnāni pārthiva ||
قال بيشما: «إذا دُفِعَت نساءُ الأسرة—بناتها وكنائنها—إلى الحزن بسبب العذاب، فإن ذلك النَّسَب يمضي إلى الخراب. والبيوت التي يلعنّها وهنّ في انكسارهنّ تصير قفرًا، كأن طقسًا خبيثًا قد قطعها. يا أيها الملك! إن الدور المحرومة من شري لا تلمع بوقار ولا تنمو قوةً.»
भीष्म उवाच
A family’s stability and prosperity depend on the well-being and honor of its women; when they are made to suffer and become grief-stricken, the household loses auspiciousness (śrī) and declines, as if struck by a destructive force.
In Bhishma’s instruction to the king (Yudhiṣṭhira) on conduct and social duty, he warns that neglecting or harming the women of a lineage leads to curses, loss of prosperity, and the desolation of homes.