Putra-Bheda: Kṣetraja, Kṛtaka, Apasada, and Saṃskāra Determinations (पुत्रभेद-निर्णयः)
तदा चैतत् कुलं नास्ति यदा शोचन्ति जामय:
tadā caitat kulaṃ nāsti yadā śocanti jāmayaḥ
قال بيشما: «إن ذلك النَّسَب يُعَدُّ كالمفقود حين تُتْرَك نساؤه للنوح. فإذا غمر الحزنُ كنائنَ البيت وبناته بسبب العذاب والإهمال انهارت أُسُسُ العشيرة. والبيوت التي تلعنها النساء في كمدهنّ تصير خرابًا موحشًا، كأنما أُبيدت بأفعال أهلها أنفسهم. يا سيّد الأرض! إن الدور التي خلت من شري—البركة والرخاء—لا تشرق بوقار، ولا تنال نماءً.»
भीष्म उवाच
A family’s stability and prosperity depend on the well-being and honor of its women; when women are made to suffer and are left in grief, the lineage declines, and the household loses auspiciousness and growth.
In the Anuśāsana Parva, Bhīṣma instructs the king on dharma. Here he warns that neglecting and harming the women of a household leads to the destruction of the clan and the desolation of the home, as if ruined by its own actions.