तीर्थवंशोपदेशः
Tīrtha-vaṃśa Upadeśa: Instruction on the Fruits of Sacred Waters
कृताशं कृतनिर्देशं कृतभक्तं कृतश्रमम् । भेदैयें व्यपकर्षन्ति ते वै निरयगामिन:
kṛtāśaṃ kṛtanirdeśaṃ kṛtabhaktaṃ kṛtaśramam | bhedair enaṃ vyapakarṣanti te vai nirayagāminaḥ ||
قال بهيشما: إنّ الذين يزرعون الشقاق فيتسببون في طرد خادمٍ مجتهد—مستأجَرٍ بأجر، مُعطًى أملَ الدفع، ومحدَّدٍ له أجلٌ معلوم—من خدمة سيده قبل انقضاء ذلك الأجل، فإنهم لا محالة مآلهم إلى الجحيم. إنّ هذا التعليم يندّد باستغلال العمل بالخداع والدسائس بوصفه خرقًا جسيمًا للدارما.
भीष्म उवाच
It is adharma to manipulate a worker through false promises and then, using intrigue and division, deprive him of his rightful employment or expected payment; such exploitation is said to lead to severe karmic consequence (niraya).
In Bhishma’s instruction on righteous conduct, he condemns those who interfere between a master and a diligent servant—after giving the servant hope and fixed terms—by employing bheda (dissension) to get the servant expelled before the agreed time.