अहिंसयित्वा ब्रह्महत्याविधानम् / Brahmahatyā incurred without physical violence
ब्राह्मणांश्वैव मन्येत गुरूंश्वाप्पभिपूजयेत् । सर्वभूतानुलोमश्न मृदुशील: प्रियंवद:
brāhmaṇāṁś caiva manyeta gurūṁś cāpy abhipūjayet | sarvabhūtānulomaś ca mṛduśīlaḥ priyaṁvadaḥ ||
قال بهيشما: ينبغي أن يوقّر المرءُ البراهمة، وأن يكرّم على الوجه اللائق الشيوخَ والمعلّمين. وليعش في وئام مع جميع الكائنات، وليكن لطيف السلوك، وليقل كلامًا طيبًا مُرضيًا؛ فذلك هو الانضباط الخُلقي الذي يُشاد به بوصفه سلوكًا قويمًا.
भीष्म उवाच
Cultivate dharmic character by revering Brahmins and honoring teachers/elders, living in harmony with all beings, maintaining gentleness, and speaking pleasing, non-harsh words.
In Anushasana Parva, Bhishma instructs Yudhishthira on righteous conduct; this verse lists practical virtues—reverence, service, harmony, gentleness, and courteous speech—as marks of a well-disciplined person.