युधिष्ठिरश्न गाड़ेयं विदुरश्च महामतिः । छादयामासतुरु भी क्षौमैर्माल्यैश्व कौरवम्
Vaiśampāyana uvāca | Yudhiṣṭhiraś ca Gāṅgeyaṃ Viduraś ca mahāmatiḥ | Chādayām āsatur ubhau kṣaumair mālyaiś ca Kauravam |
قال فايشامبايانا: إنّ الملك يودهيشثيرا وڤيدورا بالغ الحكمة قد غطَّيا معًا بهيشما الغَنْغيَّ—بطل آل كورو—بأقمشة كتانٍ نفيسة وأكاليل، ثم أضجعاه على محرقة الجنازة بخشوعٍ وامتنانٍ واجب، إظهارًا للدَّرما في خدمة الشيوخ وتكريم الساقطين بعد الحرب.
वैशम्पायन उवाच
Dharma is shown through honoring and serving elders and the worthy, especially at life’s end. Even after a devastating war, Yudhiṣṭhira and Vidura uphold ethical duty by performing respectful rites for Bhīṣma, expressing gratitude and reverence rather than resentment.
Vaiśampāyana narrates that Yudhiṣṭhira and Vidura together drape Bhīṣma (Gāṅgeya), the Kuru hero, with fine linen cloth and garlands—preparing and honoring him in the context of his final rites on the funeral pyre.