उद्धव: सुन्दर: सुन्दो रत्ननाभ: सुलोचन: । अर्को वाजसन: शृज्जी जयन्त: सर्वविज्जयी
uddhavaḥ sundaraḥ sundaḥ ratnanābhaḥ sulocanaḥ | arko vājasanaḥ śṛjñī jayantaḥ sarvavijjayī ||
قال بهيشما: «يُدعى: أُدّهافا، سُندَرا، سُندَا، رَتْنَنابها، سُلوچَنَ؛ ويُدعى أيضًا: أَرْكَ، فاجَسَنَ، شِرِجْنِي، جَيَنْتَ، وسَرْفَفِجْجَيِي.» وبهذه الألقاب يُحصي بهيشما أسماءً مباركة تمجّد الرب: تجسُّده بإرادته، جماله ورحمته، هيئته المتلألئة، إحسانه إلى السائلين، حمايته الكونية زمن الفناء، وسلطانه الذي لا يُقهَر، العليم بكل شيء والغالب على كل شيء—ليحضّ على الذكر التعبدي بوصفه ممارسةً دارمية.
भीष्म उवाच
Remembering and reciting the Lord’s auspicious names is presented as a dharmic act: the names encapsulate virtues—beauty, compassion, generosity, protective power, and invincibility—guiding the listener toward devotion and ethical orientation.
In Bhīṣma’s discourse (Anuśāsana Parva), he continues a litany of divine epithets, listing several names that glorify the Lord and hint at mythic functions (such as the horned fish form at pralaya), as part of a larger instruction on dharma and worship.