अमानी मानदो मान्यो लोकस्वामी त्रिलोकधृक् । सुमेधा मेधजो धन्य: सत्यमेधा धराधर:
amānī mānado mānyo lokasvāmī trilokadhṛk | sumedhā medhajo dhanyaḥ satyamedhā dharādharaḥ ||
قال بهيشما: «هو لا يطلب لنفسه تعظيمًا، ومع ذلك يمنح التعظيم للآخرين؛ وهو جديرٌ بالإجلال. هو ربُّ العوالم، وحاملُ العوالم الثلاثة. ذو فطنةٍ سامية، يتجلّى في القربان، مباركٌ أبدًا وجديرٌ بالشكر، صاحبُ فهمٍ صادقٍ نبيل، وهو الذي يسند الأرض — وهكذا يُمدَحُ الأعلى بهذه الألقاب».
भीष्म उवाच
The verse praises the ideal of divine and ethical greatness: true supremacy is marked by humility (not craving honor) while actively honoring others, and by sustaining the world through wisdom, truth, and righteous order.
In Anuśāsana Parva, Bhīṣma instructs and extols the Supreme through a sequence of divine names/epithets (as in the Viṣṇu-sahasranāma context), explaining qualities of the Lord who governs and upholds the cosmos and is present in sacrificial worship.