Previous Verse
Next Verse

Shloka 47

Adhyāya 152 — Bhīṣma’s Authorization for Yudhiṣṭhira’s Return to the Capital (नगरप्रवेशानुज्ञा)

न कामेषु न भोगेषु नैश्वर्ये न सुखे तथा । स्पृहा यस्या यथा पत्यौ सा नारी धर्मभागिनी

na kāmeṣu na bhogeṣu naiśvarye na sukhe tathā | spṛhā yasyā yathā patyau sā nārī dharmabhāginī ||

قال شري ماهيشڤارا: المرأةُ التي يثبت شوقُها على زوجِها، حتى لا تجد رغبةً تماثلها في لذّات الحسّ، ولا في المتاع، ولا في سلطان الدنيا، ولا حتى في الراحة—تلك امرأةٌ شريكةٌ حقًّا في الدَّرما، قرينةٌ في الاستقامة بفضل وفائها الزوجي الثابت.

not
:
TypeIndeclinable
Root
कामेषुin desires/sexual pleasures
कामेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकाम
FormMasculine, Locative, Plural
nor
:
TypeIndeclinable
Root
भोगेषुin enjoyments
भोगेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभोग
FormMasculine, Locative, Plural
nor
:
TypeIndeclinable
Root
ऐश्वर्येin lordship/wealth/power
ऐश्वर्ये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootऐश्वर्य
FormNeuter, Locative, Singular
nor
:
TypeIndeclinable
Root
सुखेin happiness/comfort
सुखे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसुख
FormNeuter, Locative, Singular
तथाlikewise/also
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
स्पृहाlonging/desire
स्पृहा:
Karta
TypeNoun
Rootस्पृहा
FormFeminine, Nominative, Singular
यस्याःof whom/whose
यस्याः:
TypePronoun
Rootयद्
FormFeminine, Genitive, Singular
यथाas/just as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
पत्यौin (her) husband / towards (her) husband
पत्यौ:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपति
FormMasculine, Locative, Singular
साshe/that (woman)
सा:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Nominative, Singular
नारीwoman
नारी:
Karta
TypeNoun
Rootनारी
FormFeminine, Nominative, Singular
धर्मभागिनीa sharer/partner in dharma
धर्मभागिनी:
TypeAdjective
Rootधर्मभागिनी
FormFeminine, Nominative, Singular

श्रीमहेश्वर उवाच

Ś
Śrī Maheśvara (Mahādeva/Śiva)
P
pati (husband)
N
nārī (woman)

Educational Q&A

The verse praises single-minded marital fidelity: a woman is called a ‘sharer in dharma’ when her primary longing is for her husband and she is not driven by cravings for sensual pleasure, enjoyment, power, or comfort. The ethical emphasis is on restraint (spṛhā-nirodha) and prioritizing duty and commitment within the household order.

In Anuśāsana Parva’s instruction-oriented setting, Śrī Maheśvara speaks as an authoritative teacher, defining the qualities of a pativratā and explaining how such steadfast devotion is regarded as participation in dharma and a source of religious merit.