आचारप्रशंसा
Praise of Ācāra as the Basis of Longevity, Fame, and Prosperity
नाध्यापयेत् तथोच्छिष्टो नाधीयीत कदाचन । वाते च पूतिगन्धे च मनसापि न चिन्तयेत्
na adhyāpayet tathocchiṣṭo nādhīyīta kadācana | vāte ca pūtigandhe ca manasāpi na cintayet ||
قال بهيشما: من كان في حال نجاسةٍ طقسية بعد الأكل (وفي فمه بقايا الطعام) فلا ينبغي له أن يعلِّم النص المقدّس، ولا أن يشتغل قطّ بالتلاوة الذاتية (سفادهيايا). وحتى إذا هبّت ريحٌ كريهة، فلا ينبغي له أن يتأمّل التلاوة في ذهنه. إن هذا التعليم يرسّخ توقير دراسة الفيدا وتعليمها، ويجعل طهارة الجسد والبيئة شرطًا من شروط الانضباط في الدharma.
भीष्म उवाच
Sacred teaching and self-recitation should be done only in a clean, respectful state: one should not teach or recite while ucchiṣṭa (with food-remnants/impurity), and should avoid even mental recitation in an environment made impure by foul odor.
In the Anuśāsana Parva’s instruction on dharma and proper conduct, Bhīṣma lays down practical rules of ācāra for study/teaching—specifying when recitation is prohibited due to personal impurity (ucchiṣṭa) or an unsuitable environment (malodorous wind).