Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

Ādi Parva, Adhyāya 90 — Pūror Vaṃśa, Kuru-Pravara, and the Janamejaya Line

Genealogical Recitation

अभूद्‌ धनं मे विपुलं गतं तद्‌ विचेष्टमानो नाधिगन्ता तदस्मि । एवं प्रधार्यात्महिते निविष्टो यो वर्तते स विजानाति धीर:,मेरे पास पुण्यरूपी बहुत धन था; किंतु दूसरोंकी निन्दा करनेके कारण वह सब नष्ट हो गया। अब मैं चेष्टा करके भी उसे नहीं पा सकता। मेरी इस दुरवस्थाको समझ-बूझकर जो आत्मकल्याणमें संलग्न रहता है, वही ज्ञानी और वही धीर है

abhūd dhanaṃ me vipulaṃ gataṃ tad viceṣṭamāno nādhigantā tad asmi | evaṃ pradhāryātma-hite niviṣṭo yo vartate sa vijānāti dhīraḥ ||

قال جاراتكارو: «كان لي فيما مضى مالٌ وفير—مالٌ على هيئةِ استحقاقٍ وفضلٍ (ثواب)—لكنه انفلَت من يدي. ومهما سعيتُ فلن أقدر على استرجاعه. لذلك، من يتأمّل حالي بعد السقوط ويلازم السعي إلى خيره الحقّ (خير النفس)، فهو الذي يفهم حقًّا؛ وهو وحده الثابت الحكيم».

अभूत्was, became
अभूत्:
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलुङ् (aorist), 3, singular, परस्मैपद
धनम्wealth
धनम्:
Karta
TypeNoun
Rootधन (प्रातिपदिक)
Formneuter, nominative, singular
मेmy, of me
मे:
TypePronoun
Rootअस्मद् (प्रातिपदिक)
Form—, genitive, singular
विपुलम्abundant, great
विपुलम्:
TypeAdjective
Rootविपुल (प्रातिपदिक)
Formneuter, nominative, singular
गतम्gone, lost
गतम्:
TypeAdjective
Rootगम् (धातु) → गत (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formक्त (past passive participle), neuter, nominative, singular
तत्that
तत्:
TypePronoun
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formneuter, nominative, singular
विचेष्टमानःstriving, making efforts
विचेष्टमानः:
Karta
TypeVerb
Rootचेष्ट् (धातु) → विचेष्टमान (कृदन्त)
Formशतृ (present active participle), masculine, nominative, singular
not
:
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
अधिगन्ताattainer, one who obtains
अधिगन्ता:
Karta
TypeNoun
Rootअधि-गम् (धातु) → अधिगन्तृ (प्रातिपदिक)
Formतृ (agent noun), masculine, nominative, singular
तत्that (it)
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formneuter, accusative, singular
अस्मिI am
अस्मि:
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् (present), 1, singular, परस्मैपद
एवम्thus
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
प्रधार्यhaving considered, having reflected
प्रधार्य:
TypeIndeclinable
Rootप्र-धृ (धातु) → प्रधार्य (कृदन्त)
Formल्यप् (absolutive/gerund)
आत्महितेin (one's) own welfare
आत्महिते:
Adhikarana
TypeNoun
Rootआत्मन् + हित (प्रातिपदिक)
Formneuter, locative, singular
निविष्टःengaged, devoted, settled
निविष्टः:
TypeAdjective
Rootनि-विश् (धातु) → निविष्ट (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formक्त (past passive participle), masculine, nominative, singular
यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद् (प्रातिपदिक)
Formmasculine, nominative, singular
वर्ततेconducts oneself, lives, behaves
वर्तते:
TypeVerb
Rootवृत् (धातु)
Formलट् (present), 3, singular, आत्मनेपद
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formmasculine, nominative, singular
विजानातिknows, understands
विजानाति:
TypeVerb
Rootवि-ज्ञा (धातु)
Formलट् (present), 3, singular, परस्मैपद
धीरःsteadfast/sage person
धीरः:
TypeNoun
Rootधीर (प्रातिपदिक)
Formmasculine, nominative, singular

जटद्टक उवाच

जरत्कारु (Jaratkāru)

Educational Q&A

Merit is a real form of ‘wealth’ that can be squandered by unethical speech such as nindā (slander). Seeing the consequences, a wise and steadfast person turns toward ātma-hita—disciplined conduct aimed at genuine spiritual welfare—rather than repeating the same harmful habits.

Jaratkāru speaks in a reflective, admonitory tone, confessing that he once had abundant ‘wealth’ understood as puṇya, but it has been lost and cannot be regained even with effort. He presents his own downfall as a warning-example, urging others to take it to heart and live with steady commitment to self-welfare and dharmic conduct.