Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

Śukra’s Ultimatum and Devayānī’s Demand (शुक्र-प्रतिज्ञा तथा देवयानी-वर-याचना)

पशुवच्चैव तान्‌ पृष्ठे वाहयामास वीर्यवान्‌ । कारयामास चेन्द्रत्वमभिभूय दिवौकस:,अपने इन्द्रत्वकालमें पराक्रमी नहुषने महर्षियोंको पशुकी तरह वाहन बनाकर उनकी पीठपर सवारी की थी। उन्होंने तेज, तप, ओज और पराक्रमद्वारा समस्त देवताओंको तिरस्कृत करके इन्द्रपदका उपभोग किया था। राजा नहुषने छ: प्रियवादी पुत्रोंको जन्म दिया, जिनके नाम इस प्रकार हैं--यति, ययाति, संयाति, आयाति, अयति और ध्रुव। इनमें यति योगका आश्रय लेकर ब्रह्मभूत मुनि हो गये थे

vaiśampāyana uvāca | paśuvac caiva tān pṛṣṭhe vāhayāmāsa vīryavān | kārayāmāsa cendratvam abhibhūya divaukasaḥ ||

قال فايشَمبايانا: في الزمن الذي استأثر فيه بسيادة إندرا، جعل نَهُوشَ الجبّارُ الرِّشيين العظام يحملونه على ظهورهم كأنهم دوابُّ حمل. وبعد أن قهر سكان السماء، أذاق نفسه مقام إندرا—وهي حادثة تُبرز كيف أن الغرور المولود من السلطان قد يحوّل السلطة المقدسة إلى قهرٍ ويستدعي السقوط الأخلاقي.

पशुवत्like cattle/like beasts
पशुवत्:
TypeIndeclinable
Rootपशु
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
तान्them
तान्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine, accusative, plural
पृष्ठेon (the) back
पृष्ठे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपृष्ठ
Formneuter, locative, singular
वाहयामासmade (them) carry / had (them) bear
वाहयामास:
TypeVerb
Rootवह्
Formperfect (periphrastic), third, singular, parasmaipada, true
वीर्यवान्the mighty/valorous one
वीर्यवान्:
Karta
TypeAdjective
Rootवीर्यवत्
Formmasculine, nominative, singular
कारयामासcaused (to be done) / made (it happen)
कारयामास:
TypeVerb
Rootकृ
Formperfect (periphrastic), third, singular, parasmaipada, true
and
:
TypeIndeclinable
Root
इन्द्रत्वम्the state/office of Indra
इन्द्रत्वम्:
Karma
TypeNoun
Rootइन्द्रत्व
Formneuter, accusative, singular
अभिभूयhaving overpowered/defeated
अभिभूय:
TypeVerb
Rootअभि-भू
Formabsolutive (क्त्वा/ल्यप्), parasmaipada
दिवौकसःthe dwellers of heaven (gods)
दिवौकसः:
Karma
TypeNoun
Rootदिवौकस्
Formmasculine, accusative, plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
N
Nahusha
ṛṣis (mahārṣis)
D
divaukasaḥ (the gods / heavenly beings)
I
Indra (by office: indratva)

Educational Q&A

Power and status, even when divinely obtained, become adharma when used to humiliate the virtuous; Nahusha’s forcing seers to serve as beasts illustrates how pride corrupts authority and sets the stage for inevitable downfall.

During Nahusha’s tenure in Indra’s position, he subdues the gods and compels the great sages to carry him on their backs, treating them like animals—an act of overreach that marks his moral decline.