Jaratkāru’s Marital Compact and Departure (जरत्कारु–जरत्कारुणी संवादः)
विधिना सम्प्रयुक्तो वै ऋषिवाक्येन तेन तु । यस्मिन्नेव फले नागस्तमेवा भक्षयत् स्वयम्,विधाताके विधान एवं महर्षिके वचनसे प्रेरित होकर राजाने वही फल स्वयं खाया, जिसपर तक्षक नाग बैठा था
vidhinā samprayukto vai ṛṣivākyena tena tu | yasminneva phale nāgas tamevā bhakṣayat svayam ||
مُكرهاً بقضاء القدر، ومدفوعاً بقول ذلك الحكيم، أكل الملك بنفسه الثمرة عينها التي كان الحيّة (تَكْشَكَ) جاثماً عليها؛ وهكذا تمّت العاقبة المقدّرة، وقد أطلقتها كلمات رِشيٍّ عظيم.
तक्षक उवाच
The verse underscores how actions unfold when destiny aligns with the potent force of a sage’s speech: once a moral-spiritual cause (ṛṣi-vākya) is set, consequences mature inevitably, reminding rulers and listeners to treat ascetic speech and ethical restraint with seriousness.
Takṣaka states that, driven by fate and by the impetus of a sage’s words, the king ended up eating the very fruit on which the serpent was positioned—an immediate narrative mechanism by which the foretold or ordained outcome is fulfilled.