गरुडजन्म तथा विनतादास्यवृत्तान्तः
Garuḍa’s Birth and Vinatā’s Enslavement
कटूरुवाच कृष्णवालमहं मन्ये हयमेनं शुचिस्मिते । एहि सार्ध मया दीव्य दासीभावाय भामिनि,कद्रूने कहा--पवित्र मुसकानवाली बहन! इस घोड़े (का रंग तो अवश्य सफेद है, किंतु इस)-की पूँछको मैं काले रंगकी ही मानती हूँ। भामिनि! आओ, दासी होनेकी शर्त रखकर मेरे साथ बाजी लगाओ (यदि तुम्हारी बात ठीक हुई तो मैं दासी बनकर रहूँगी; अन्यथा तुम्हें मेरी दासी बनना होगा)
kadrūruvāca—kṛṣṇavālam ahaṃ manye hayam enaṃ śucismite | ehi sārdha mayā dīvyā dāsībhāvāya bhāmini ||
قالت كَدْرُو: «يا أختَاه ذاتَ الابتسامة الطاهرة، أرى أن لهذا الحصان ذَنَبًا أسود. هلمّي—راهني معي على ذلك، ولتكن العبوديةُ هي الرهان، يا متعزّزة. إن صدق قولُك عشتُ خادمةً لك؛ وإلا وجب عليكِ أن تصيري خادمتي.»
शौनक उवाच
The verse highlights how pride and rivalry can lead to ethically dangerous choices: a seemingly small dispute becomes a wager that risks personal freedom, foreshadowing how adharma (especially deceit and coercive betting) can create long-term bondage and conflict.
Kadrū challenges her sister (Vinatā) to a wager about the color of the divine horse’s tail, proposing servitude as the stake. This sets up the later deception by which Vinatā is made a slave, shaping the background for Garuḍa and the Nāgas.