Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

Vasiṣṭhasya śokaḥ, Vipāśā–Śatadrū-nāmākaraṇam, Kalmāṣapādasya bhaya-prasaṅgaḥ (Ādi Parva 167)

तत्‌ कर्म कुरु मे याज वितसम्यर्बुदं गवाम्‌ । तथेत्युक्त्वा तु तं याजो याज्यार्थमुपकल्पयत्‌,“याजजी! मेरे इस मनोरथको पूर्ण करनेवाला यज्ञ कराइये। उसके लिये मैं आपको एक अर्बुद गौएँ दक्षिणामें दूँगा।' तब याजने “तथास्तु” कहकर यजमानकी अभीष्ट-सिद्धिके लिये आवश्यक यज्ञ और उसके साधनोंका स्मरण किया

tat karma kuru me yāja vitatasya arbudam gavām | tathety uktvā tu taṃ yājo yājyārtham upakalpayat ||

قال البراهمي: «يا أيها الكاهن، أقمْ لي تلك الشعيرة؛ وسأهبُ لك أَربُدًا (عشرةَ ملايين) من الأبقار أجرًا للقرابين.» فأجاب المُقيمُ للشعائر: «ليكن كذلك»، ثم شرع يُعِدّ ما يلزم للتضحية، مستحضرًا وسائل الطقس واستعداداته على وجهها، لكي يتحقق مرادُ صاحب القربان.

तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
कर्मact; rite; task
कर्म:
Karma
TypeNoun
Rootकर्मन्
FormNeuter, Accusative, Singular
कुरुdo; perform
कुरु:
Kriya
TypeVerb
Rootकृ
FormImperative, Second, Singular, Parasmaipada
मेof me; my
मे:
Sambandha
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
याजO Yāja (priest)
याज:
Sambodhana
TypeNoun
Rootयाज
FormMasculine, Vocative, Singular
वितत्extended; ample
वितत्:
Visheshana
TypeAdjective
Rootवितत
FormNeuter, Accusative, Singular
सम्यक्properly; duly
सम्यक्:
Kriya-visheshana
TypeIndeclinable
Rootसम्यक्
अर्बुदम्a crore/ten-million (a vast number)
अर्बुदम्:
Karma
TypeNoun
Rootअर्बुद
FormNeuter, Accusative, Singular
गवाम्of cows
गवाम्:
Sambandha
TypeNoun
Rootगो
FormFeminine, Genitive, Plural
तथाthus; so
तथा:
Kriya-visheshana
TypeIndeclinable
Rootतथा
इतिthus (quotative)
इति:
Vacana-paryavasana
TypeIndeclinable
Rootइति
उक्त्वाhaving said
उक्त्वा:
Purvakala-kriya
TypeVerb
Rootवच्
FormAbsolutive (Gerund), Active
तुbut; then
तु:
Sambandha
TypeIndeclinable
Rootतु
तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
याजःYāja (the priest)
याजः:
Karta
TypeNoun
Rootयाज
FormMasculine, Nominative, Singular
याज्यto be sacrificed; fit for offering
याज्य:
Visheshana
TypeAdjective
Rootयाज्य
FormNeuter, Accusative, Singular
अर्थम्for the sake/purpose
अर्थम्:
Prayojana
TypeNoun
Rootअर्थ
FormMasculine, Accusative, Singular
उपकल्पयत्prepared; arranged
उपकल्पयत्:
Kriya
TypeVerb
Rootउप-कल्प्
FormImperfect, Third, Singular, Parasmaipada

ब्राह्मण उवाच

ब्राह्मण (a brāhmaṇa speaker)
याज (the priest/officiant)
गवाम् (cows, as dakṣiṇā)

Educational Q&A

The verse underscores that ritual action (karma) is not casual: it requires proper preparation and competence, and it is embedded in an ethical economy of intention and giving (dakṣiṇā). The patron seeks fulfillment of a vow or desire, while the priest accepts responsibility to perform correctly, supported by an appropriate gift.

A brāhmaṇa asks a priest to conduct a specific sacrifice and promises an enormous sacrificial fee—an arbuda of cows. The priest agrees (“tathāstu”) and begins arranging the necessary ritual components and procedures to accomplish the patron’s intended goal.