Hiḍimbā’s Petition, Conditional Union with Bhīma, and the Birth-Naming of Ghaṭotkaca (आदि पर्व, अध्याय १४३)
अयं समाज: सुमहान् रमणीयतमो भुवि । उपस्थित: पशुपतेर्नगरे वारणावते,वैशम्पायनजी कहते हैं--जनमेजय! तदनन्तर राजा दुर्योधन और उसके छोटे भाइयोंने धन देकर तथा आदर-सत्कार करके सम्पूर्ण अमात्य आदि प्रकृतियोंको धीरे-धीरे अपने वशमें कर लिया। कुछ चतुर मन्त्री धृतराष्ट्रकी आज्ञासे (चारों ओर) इस बातकी चर्चा करने लगे कि “वारणावत नगर बहुत सुन्दर है। उस नगरमें इस समय भगवान् शिवकी पूजाके लिये जो बहुत बड़ा मेला लग रहा है, वह तो इस पृथ्वीपर सबसे अधिक मनोहर है'
vaiśampāyana uvāca |
ayaṃ samājaḥ sumahān ramaṇīyatamo bhuvi |
upasthitaḥ paśupater nagare vāraṇāvate ||
قال فايشَمبايانا: «إنها لَجَمْعٌ عظيم، بل أبهى ما على وجه الأرض، قد اجتمع الآن في مدينة فاراناڤاتا لِبَشوبَتي (شِڤا).» وفي سياق الرواية، تؤدي هذه العبارة دور الدعاية المُقنِعة: إذ يروّج جانب الكاورافا لمهرجان فاراناڤاتا ليستدرج الباندافا بعيدًا بذريعة التعبّد، ساترًا خطةً سياسيةً مشبوهة.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights how outwardly pious and attractive public events can be used as instruments of persuasion. Ethically, it warns that devotion and civic celebration may be exploited to conceal adharma—so discernment (viveka) is necessary alongside faith.
The narrator describes a grand, beautiful gathering in Vāraṇāvata for the worship of Śiva (Paśupati). In the broader episode, such praise serves to entice targets toward Vāraṇāvata, setting the stage for the Kauravas’ covert scheme against the Pāṇḍavas.