Droṇa’s Ācārya-Dakṣiṇā: Capture of Drupada and Division of Pāñcāla (द्रोण-आचार्यदक्षिणा)
ततस्ते सहिता: सर्वे जलक्रीडामकुर्वत । पाण्डवा धार्तराष्ट्रश्न तदा मुदितमानसा:,तब भोजनके पश्चात् पाण्डव तथा धुतराष्ट्रके पुत्र सभी प्रसन्नचित्त हो एक साथ जलक्रीड़ा करने लगे
tataste sahitāḥ sarve jalakrīḍām akurvata | pāṇḍavā dhārtarāṣṭrāś ca tadā muditamānasāḥ ||
ثم إنّهم جميعًا معًا—الباندڤا وأبناء دِهرتَراشترَة—وقد امتلأت قلوبهم سرورًا، شرعوا يلهون في الماء. وفي هذا المشهد لمحةُ أُلفةٍ ومرحٍ بريء، قبل أن تتصلّب المنافسات لاحقًا فتغدو صراعًا.
वैशम्पायन उवाच
Even among future rivals, harmony is possible when minds are free from jealousy and malice; the epic subtly contrasts this natural camaraderie with the later ethical collapse driven by envy and adharma.
After a shared meal (implied by the surrounding context), the Pāṇḍavas and the sons of Dhṛtarāṣṭra, all cheerful, go together to play in the water, depicting a brief period of friendly togetherness.