देवैर्विष्णोः शरणागमनम्—शिवलिङ्गस्थापनं, शिवसहस्रनामस्तवः, सुदर्शनचक्रप्रदानं च
स्कन्धः स्कन्धधरो धुर्यः प्रकटः प्रीतिवर्धनः अपराजितः सर्वसहो विदग्धः सर्ववाहनः
skandhaḥ skandhadharo dhuryaḥ prakaṭaḥ prītivardhanaḥ aparājitaḥ sarvasaho vidagdhaḥ sarvavāhanaḥ
هو عمادُ السند، وحاملُ العبءِ الكوني، والقائدُ الأوّل؛ ظاهرٌ مُتجلٍّ بذاته، مُنمٍّ لفرحِ البهاكتي. لا يُقهَر، صبورٌ على كلّ شيء، بالغُ الحكمةِ نافذُ البصيرة؛ وهو الذي يحملُ ويُدبّرُ كلَّ المركبات—كلَّ الوسائل التي بها تسيرُ الكائناتُ في قيودها نحو التحرّر.
Suta Goswami
As part of the Shiva Sahasranama, this verse supports nāma-japa in Linga-pūjā: it frames the Linga as the manifest (prakaṭa) Pati who sustains the cosmos and increases the devotee’s prīti (devotional joy).
It presents Shiva as Pati—the invincible and all-enduring sustainer (skandha, skandhadhara) who is self-revealing (prakaṭa) and supremely discerning (vidagdha), guiding pashus (souls) beyond pasha (bondage).
The implied practice is Sahasranāma-japa during Linga-pūjā; in a Pāśupata sense, steady remembrance of the unconquered Lord (aparājita) builds endurance (sarvasaha) and devotion (prītivardhana) that supports liberation-oriented discipline.