Previous Verse
Next Verse

Shloka 76

ध्यानयज्ञः, संसार-विष-निरूपणम्, पाशुपतयोगः, परा-अपरा विद्या, चतुर्वस्था-विचारः (अध्यायः ८६)

मन्तव्यं चैव बोद्धव्यम् अहंकर्तव्यमेव च तथा चेतयितव्यं च वक्तव्यं मुनिपुङ्गवाः

mantavyaṃ caiva boddhavyam ahaṃkartavyameva ca tathā cetayitavyaṃ ca vaktavyaṃ munipuṅgavāḥ

يا فحولَ الحكماء، ينبغي للمرء أن يتفكّر، وأن يفهم حقًّا، وأن ينهض بواجباته على وجه الصواب، وأن يُبقي الذهن يقِظًا واعيًا، ثم يتكلّم؛ لكي يسير الـpaśu، النفسُ المقيّدة، نحو الـPati الربّ، بنيّةٍ وكلمةٍ منضبطتين.

मन्तव्यम्to be reflected upon/considered
मन्तव्यम्:
च एवand indeed
च एव:
बोद्धव्यम्to be understood/realized
बोद्धव्यम्:
अहंकर्तव्यम् एवthe ‘I must do’ (sense of responsible undertaking) indeed
अहंकर्तव्यम् एव:
तथाlikewise
तथा:
चेतयितव्यम्to be made conscious/kept attentive (to be reminded inwardly)
चेतयितव्यम्:
and
:
वक्तव्यम्to be spoken/uttered
वक्तव्यम्:
मुनिपुङ्गवाःO foremost sages
मुनिपुङ्गवाः:

Suta Goswami (narrating a didactic instruction within the Linga Purana’s Shaiva teaching stream)

FAQs

It frames worship as beginning inwardly: right reflection, understanding, mindful intention, and restrained speech purify the paśu so that external Linga-puja becomes effective rather than merely ritualistic.

By implication, Shiva as Pati is approached through consciousness and order (niyama): when thought, knowledge, will, and speech are aligned, the soul’s bondage (pāśa) loosens and awareness turns toward Shiva-tattva.

A yogic discipline of vāk-saṃyama (restraint of speech) and smṛti/chetanā (continuous mindful alertness), foundational to Pashupata-oriented self-purification before mantra-japa and puja.