Previous Verse
Next Verse

Shloka 36

ध्यानयज्ञः, संसार-विष-निरूपणम्, पाशुपतयोगः, परा-अपरा विद्या, चतुर्वस्था-विचारः (अध्यायः ८६)

यथेतरेषां रोगाणाम् औषधं न सुखाय तत् शीतोष्णवातवर्षाद्यैस् तत्तत्कालेषु देहिनाम्

yathetareṣāṃ rogāṇām auṣadhaṃ na sukhāya tat śītoṣṇavātavarṣādyais tattatkāleṣu dehinām

كما أن الدواء المخصّص لأمراضٍ أخرى ليس للمتعة، كذلك—في البرد والحرّ والريح والمطر وما شابه—على كل ذي جسد أن يعمل بما يلائم ذلك الفصل وذلك الوقت. (وكذلك في طريق شيفا: لا تُثمر المجاهدة والعبادة إلا إذا وافقت الاستعداد، والمكان، والفرصة الصحيحة.)

yathājust as
yathā:
itareṣāmof other (different)
itareṣām:
rogāṇāmdiseases
rogāṇām:
auṣadhammedicine, remedy
auṣadham:
nanot
na:
sukhāyafor comfort, for ease
sukhāya:
tatthat
tat:
śītacold
śīta:
uṣṇaheat
uṣṇa:
vātawind
vāta:
varṣarain
varṣa:
ādyaiḥand so on
ādyaiḥ:
tat-tat-kāleṣuin their respective times/seasons
tat-tat-kāleṣu:
dehināmof embodied beings (jīvas/pashus)
dehinām:

Suta

S
Shiva

FAQs

It teaches that Shiva-puja must be performed with proper fitness (adhikāra) and right timing; otherwise, like the wrong medicine, it will not yield the intended peace and spiritual benefit for the pashu (bound soul).

By implication, Shiva as Pati is the true healer and liberator, but the pashu’s approach must be aligned with dharma and suitability; grace (anugraha) is received when practice is rightly ordered rather than mechanically applied.

The principle of yathā-kāla (right time) and yathā-yogya (right suitability) in sadhana—guiding both Pashupata Yoga disciplines and the practical conduct of Shiva-puja according to season, place, and condition.