Previous Verse
Next Verse

Shloka 101

अध्याय ८२ — व्यपोहनस्तवः (पापव्यपोहन-स्तोत्रम्)

यज्ञस्य च शिरश्छेत्ता पूष्णो दन्तविनाशनः वह्नेर्हस्तहरः साक्षाद् भगनेत्रनिपातनः

yajñasya ca śiraśchettā pūṣṇo dantavināśanaḥ vahnerhastaharaḥ sākṣād bhaganetranipātanaḥ

هو بعينه الذي قطع رأس القربان (يَجْنَة)؛ وحطّم أسنان بوشَن؛ وانتزع يدي أغني؛ وأسقط عيني بهاگا—مُظهِرًا بجلاءٍ أنّ قوّة الطقوس كلّها لا تقوم إلا بالپَتي (السيّد)، ولا تكون قطّ منفصلة عنه.

yajñasyaof the sacrifice (Yajña)
yajñasya:
caand
ca:
śiraḥ-chettāthe cutter of the head
śiraḥ-chettā:
pūṣṇaḥof Pūṣan (the deity)
pūṣṇaḥ:
danta-vināśanaḥthe destroyer of the teeth
danta-vināśanaḥ:
vahneḥof Vahni/Agni (Fire)
vahneḥ:
hasta-haraḥthe remover/taker of the hands
hasta-haraḥ:
sākṣātdirectly, manifestly
sākṣāt:
bhagaof Bhaga (a Āditya)
bhaga:
netra-nipātanaḥthe one who makes the eyes fall / casts down the eyes
netra-nipātanaḥ:

Suta Goswami (narrating the Daksha-yajna episode to the sages of Naimisharanya)

S
Shiva
Y
Yajna
P
Pushan
A
Agni
B
Bhaga

FAQs

It teaches that yajña (ritual) becomes fruitful only when offered with recognition of Shiva as Pati; Linga-worship centers that surrender, so ritual is purified of ego and aligned with Mahadeva’s grace.

Shiva-tattva is shown as the sovereign regulator of all powers: when devas and ritual agencies act without honoring Him, He can withdraw their capacities, revealing that all śakti functions by His lordship alone.

The takeaway is Pashupata-bhāva: humility and surrender (śaraṇāgati) of the pashu, breaking pasha-like pride in mere ritual performance and reorienting worship toward the Linga as the living presence of Pati.